Emprego da crase

Emprego da crase

O QUE É?
A palavra crase vem do grego “krásis” e significa “fusão”. O acento grave em “à” indica a fusão da preposição “a” com o artigo “a” (à) com o artigo no plural “as” (às) ou com o pronome demonstrativo “aquele(a)” (àquele(a))
Exemplos:
Todo domingo vou à missa (ir a+a missa)
Os filhos não pertencem às mães. (pertencer a+as mães)
Eu estava me referindo àquele episódio. (referir-se a+aquele episódio)
QUANDO SE USA
REGRA GERAL: Será necessária a ocorrência da preposição “a” e de um artigo definido feminino (sing. ou plural) ou de um pronome (aquele/a). Geralmente esse encontro acontece quando temos um verbo que pede preposição “a” e uma palavra feminina (sing. ou plural) para o uso do “a/as” artigo. Veja:
Os alunos devem obedecer à professora
obedece a + a professora
(verbo com preposição a + palavra feminina com artigo a)
Outros exemplos:
Iremos à praia no próximo fim de semana
ir a + a praia
O ônibus chegou à rodoviária às 10h.
chegar a + a rodoviária
Compareço às reuniões sempre que convocado.
comparecer a + as reuniões
Não pertenço àquele lugar
pertencer a + aquele lugar
OUTROS CASOS:
• Em locuções adverbiais:
Exemplos:
à noite, à vista, à esquerda, à direta, à milanesa, à (moda de) Luis XV, à (moda) italiana, às vezes, à espera de, à medida que, às 8hs, às 10hs, à uma hora, às 14h etc
OBS.: Escreve-se: a partir, a prazo, a salvo, escrever a mão.
Atenção: A coordenadora faz as vezes da diretora. (desempenha o papel)
EM NOMES DE LUGARES, QUANDO SE USA E QUANDO NÃO SE USA
• Volto “da”, crase há:
Vou à Bahia. (Volto da Bahia)
Vou à Inglaterra. (Volto da Inglaterra)
• Volto de, crase para quê?
Vou a Brasília. (Volto de Brasília)
Vou a Paris. (Volto de Paris)
Vou a São Paulo. (Volto de São Paulo)
Atenção: Alguns nomes de lugares que não aceitam crase podem vir acompanhados de determinantes e passar a aceitar a crase:
Volto de Paris/ Vou a Paris
Volto da Paris dos meus sonhos/ Vou à Paris dos meus sonhos.
QUANDO NÃO SE USA
Não se pode admitir ocorrência da crase em alguns casos (geralmente por estes não admitirem a preposição a/as):
• Antes de palavras masculinas:
Isto cheira a vinho (Isto cheira à cebola).
Venho a pedido do meu chefe.
Passeamos a pé e a cavalo quando fomos a São Lourenço.
• Antes de substantivo feminino usado no sentido geral (surge no plural)
Nunca vou a festas.
• Antes de verbo (verbo não vem precedido de artigo definido):
Estou prestes a sair
• Antes de artigo indefinido (já que não se pode ter dois artigos um do lado do outro)
Vou a uma festa de aniversário. (Vou à festa de aniversário da minha amiga).
Obs.: Tenho médico à uma da tarde (“uma” é numeral)
• Antes de pronomes pessoais:
Perguntei a ela e não obtive resposta.
• Antes da palavra casa quando tem significado de lar
Chegamos a casa sempre cansados. (Fui à casa da minha avó.)
• Antes da palavra terra quando tem sentido de solo
Os marinheiros chegaram a terra.
• Antes de expressões com palavras repetidas
dia a dia, cara a cara, frente a frente
• Antes de pronomes indefinidos (todo(s), alguém, ninguém, muitos(as), vários(as)), relativos (que), demonstrativos (isso, esse/isto, este).
Eu me referia a isso.
Não é possível agradar a todos.
Disse a este rapaz para sentar-se.
Fui a vários lugares nas férias.
Paula não informou a ninguém a sua ausência.